viernes, 16 de octubre de 2015

16 DE OCTUBRE: DÍA MUNDIAL DEL PAN - FOLIOS DE LA UTOPÍA: EL PAN DE VALLEJO - POR DANILO SÁNCHEZ LIHÓN


 
   
CAPULÍ, VALLEJO Y SU TIERRA
Construcción y forja de la utopía andina
 
2015 AÑO
DE LA DEFENSA DE LA VIDA
Y DEL PLANETA TIERRA
 
OCTUBRE, MES DE LA SALUD,
LA ALIMENTACIÓN, LA GESTA
DE ANGAMOS; VIDA Y EJEMPLO
DE MARIO FLORÍAN Y LUIS
DE LA PUENTE UCEDA
 
CAPULÍ ES
PODER CHUCO

 
SANTIAGO DE CHUO
CAPITAL DE LA POESÍA
Y LA CONCIENCIA SOCIAL
 
VALLEJO ES LA VISIÓN
DE LA PUENTE LA ACCIÓN
SANTIAGO DE CHUCO LA CUNA
 
*****
 
HOMENAJE MUNDIAL
A LUIS DE LA PUENTE
EN EL 50 ANIVERSARIO
DE SU GESTA HEROICA

 
MORIR POR NUESTRO PUEBLO
 
"El triunfo de una revolución popular
y socialista en nuestra patria,
no será tarca fácil.
La lucha inevitablemente será larga.
Nosotros no sobreviviremos para verla.
Nuestro sacrificio tendrá el valor
de constituirse en símbolo.
El nuestro es un pueblo que ante
tantas claudicaciones ha perdido la fe.
Y alguien tiene que sacrificarse para
devolvérsela de la única manera posible:
demostrándole que hay quienes
están dispuestos a morir por él".
 
LUIS FELIPE DE LA PUENTE UCEDA
 
*****
 
16 DE OCTUBRE
 
 
DÍA
MUNDIAL
DEL PAN
 
 
FOLIOS
DE LA
UTOPÍA
 

EL PAN
DE
VALLEJO
 
 

Danilo Sánchez Lihón
 
 
1. Tahona
estuosa
 
En múltiples poemas, así como en páginas sentidas de su prosa, César Vallejo evoca a su madre con amor entrañable e infinito. Hasta en su libro póstumo “Poemas Humanos”, escrito meses antes de morir, a los 46 años de edad, donde empieza diciendo:  Hay, madre, un sitio en el mundo, que se llama París. Un sitio muy grande y lejano y otra vez grande.
El poema XXIII de Trilce, publicado en 1922, está dedicado completamente a su madre, y comienza así:
Tahona estuosa de aquellos mis bizcochos
pura yema infantil innumerable, madre.
Oh tus cuatro gorgas, asombrosamente
mal plañidas, madre: tus mendigos.
Las dos hermanas últimas, Miguel que ha muerto
y yo arrastrando todavía
una trenza por cada letra del abecedario.
Poema asombroso, porque ¿a quién se le ocurre expresarse de ese modo?, diciendo de su madre “Tahona estuosa”. ¡Qué tal desparpajo y arrojo! ¡Y qué manera de tratar con el lenguaje y la poesía! ¡Tahona estuosa!
Porque, ¿quién lo entiende? Aunque de eso él no se preocupa en lo mínimo. En eso es radical y soberano, no escribe para que lo aplaudan o lo elogien. Sobre esto había reproducido como epígrafe en Los heraldos negros la frase bíblica: “qui potest capere capiat” que quiere decir: El que pueda entender que entienda.
 
2. Vuelo
astral
 
¿Arrogancia? ¿Capricho? ¿Soberbia? No; en absoluto. es ser exactos. Porque recayendo en el poema que nos ocupa, ya sea como sonido o ya sea como significado, madre se define y es cierta y precisamente tal como él lo dice: “tahona estuosa”, expresión cabal para la sensorialidad, el sentimiento, la emoción y el concepto, o lo que sea, ¡para la trascendencia!, de lo que es ser madre.
Así como Dios, en puro sonido, es “¡ommm!”, que es el acercamiento más pleno, madre en puro sonido es “tahona estuosa”. Sino volvamos a pronunciarlo: ¡tahona estuosa! ¡Qué bárbaro! En términos semánticos, tahona es: casa en donde se hace y se reparte el pan; y estuosa: íntima, cálida, abrigada. Y la madre en esencia y presencia es eso: tahona estuosa. Por algo dijo de Trilce:
“Sólo Dios sabe hasta qué bordes espeluznantes me he asomado en donde pudo quedar yerta mi pobre ánima viva”.
– ¿Y gorgas? –Pregunta un alumno mío en mi clase en la Universidad de San Marcos–. ¿Qué es gorgas, profesor? Y, ciertamente, la pregunta es legítima, porque: ¿a quién se le ocurre llamar a los hijos: gorgas? ¡Gorgas!, que es alimento o comida para las aves. Y más concretamente  de las aves de cetrería. Y en esto ya estamos subidos en un vuelo astral, pero a la vez hundiéndonos otra vez en la raíz biológica y telúrica que nos conforma y nos funda.
 
3. ¡Al fin
la vida!
 
Porque, ¿qué relación tiene el significado de esta palabra con los hijos pequeños de una mujer? Creo que mucha y hasta toda. Absoluta y cabal analogía, que solamente a un genio se le ocurriría encontrar esa correspondencia de gorga con hijo. Pero por el sonido. Porque, ¿qué somos los hijos para una madre sino gorgas? En la dimensión básica del lenguaje como sonido. Y así cómo introduce este lenguaje total, introduce toda la vida, su biografía y su mundo. Y su muerte. Porque uno de estos hermanos que él menciona en el poema, y lo dice, ya está muerto. De eso hacía cinco años, pues Miguel murió el 22 de agosto de 1915 y este poema se escribió en 1920.
Y su madre también es ya occisa, aura que deambula hecha espíritu por la casa o el huerto, quien murió el año 1918. Pero eso ¿qué importa? Aquí, con Vallejo, se transponen los límites entre la vida y la muerte. Porque él conversa para adentro de sí, consigo mismo, hablando de los insignificantes que resultan trascendentes; de lo nimio, como gorgas que resulta inusitado, de los cuatro mendigos que son él y sus hermanos pequeños. ¿Pero mendigos de qué? De alimentos que sintetizan el cariño y el amor
¡Qué diferencia ¿no? con los grandes temas y con los autores con los cuales a él ahora se lo equipara! Las batallas y los fastos de los dioses en Homero. El cielo, el purgatorio y el infierno en Dante. El amor, la duda o los celos, en Shakespeare. el bien y el mal en Goethe. La exaltación de la vida, el mundo y de sí mismo en Walt Whitman. En Vallejo lo que se encumbra sin perder su condición humilde pero elevada a lo cósmico, es la vida cotidiana, el hombre en sus funciones íntimas, como comer, ¡tan común y corriente! Pero, ¡al fin eje y centro de lo que es la vida!
 
4. El mundo
con madre
 
Y continúa:
En la sala de arriba nos repartías
de mañana, de tarde, de dual estiba,
aquellas ricas hostias de tiempo, para
que ahora nos sobrasen
cáscaras de relojes en flexión de las 24
en punto parados.
¿Qué quiere decir las migajas de pan convertidas en hostias de tiempo? que hay dos mundos entonces. Uno es el de la sala de arriba en donde totalizando el día, en dual estiva, se reparten esas ricas hostias de tiempo que la madre ofrenda en esta comunión del amor total. Y hay el traqueteo del reloj que va convirtiendo la gracia, la bendición y el sustento en cáscaras de reloj.
Aquel pan es sagrado, son hostias de tiempo que tú nos donas y entregas como sacerdotisa del amor maternal. Pero que en el transcurrir, y sin que nadie nos lo explique, sucumbe, se niega y desaparece. Como aconteció en el mundo andino que fue destruido por mano codiciosa, aquella que impuso el saqueo y después el abuso y la usura, mundo aquel del cual fuimos expulsados para habitar este otro en el cual somos parias y reclusos.
Ese pan generoso es oblación y está sacramentado, porque tú nos lo diste, madre, y entonces es pan de amor, que ahora nos lo quitan y peor nos lo cobran. Y es aquí donde se presenta la ruptura, la fragmentación, lo quebrado y trágico:
 
5. dulcera
de amor
 
Y en vez de hostias de tiempo son cáscaras de relojes: sea salario, empleo remunerado, falso, mecánico y ajeno.
Sin madre todo es distinto:
Madre, y ahora! Ahora, en cuál alvéolo
quedaría, en qué retoño capilar,
cierta migaja que hoy se me ata al cuello
y no quiere pasar...
Todo cambia cuando dice: “Madre, y ahora!”.
El pan se ha convertido en migaja que en vez de pasar se ata al cuello por fuera. El pan nutricio se vuelve soga del ahorcado. En vez de pan para alimentar ahora es cuerda que aprisiona.
Se cambió el mundo del afecto por el mundo del desamparo al no tener madre, la cultura artificial del lucro se entrometió. Las fórmulas de la usura y la especulación se impusieron.
El lenguaje de exaltado se ha tornado dolido, inhibido, desigual, no por los vocablos sino por la inflexión y el gesto, por la manera de hablar, por el tono confidente, de estupor. ¡Y mohín pueblerino!
Y todo medido en relación a una función básica cuál es el acto de alimentarse y comer, de nutrirse y paladear. La madre es bolo alimenticio, es bocado y deglución.
 
6. El pan
de la vida
 
En la primera instancia los bizcochos son dulces. En la segunda una migaja no es que se atasca sino que se ata al cuello como si estuviéramos condenados.
Y prosigue:
...Hoy que hasta
tus puros huesos estarán harina
que no habrá en qué amasar
¡tierna dulcera de amor,
Expresión que nos sugiere que así como en la poesía él llegó a lo real de lo real y a ser un poeta del dolor, del hambre y la orfandad, así en el amor de la madre llegó al amor que se traduce en pan.
Donde la madre es harina, pero también es el cuenco donde se amasa el pan dulce, el pan de agua, el bizcocho. Lo extraordinario es que sea a su vez el recipiente y la vasija, porque si no el amor no tiene forma ni estructura de expresarse y ser en el mundo.
La madre es contenido y continente, harina y utensilio, donde se pueda amasar el pan de la vida y ser también con “tahona estuosa”, el horno que lo cueza. De allí que refiriéndose también a la madre dijera en otro poema: “Estoy cribando tu fórmula de amor para todos los huecos de este mundo”
 
7. Allí está
el mundo
 
Las figuras y metáforas son bucales u orales, también dentales y de la función de comer. Y del tener hambre.
hasta en la cruda sombra, hasta en el gran molar
cuya encía late en aquel lácteo hoyuelo
que inadvertido lábrase y pulula ¡tú lo viste tánto!
en las cerradas manos recién nacidas.
Pero luego sigue: “Tú lo viste tanto!”  ¿Dónde? Tú lo adivinaste. ¿Dónde lo adivinó?
“en las cerradas manos recién nacidas”.
Es decir en los signos, en el mundo cifrado y secreto de la mano.
Y aquí llegamos al enigma pleno y atroz, porque es en las cerradas manos de un recién nacido que solo el secreto de amor de una madre se lo contiene y expurga.
Y otra vez estamos hundidos en el hecho cotidiano, inencontrable, salvo por el bendito y secreto amor de madre, puesto en lo pequeño y aparentemente insignificante como es: los trazos de una mano cerrada.
¡Qué atroz! la desmesura! Fijarse la poesía, encontrar ella el secreto de todo, en las cerradas manos recién nacidas.
¿Qué estará allí? Todo. Allí está el mundo en su totalidad el mundo pasado, el presente y el futuro.
 
8. El alquiler
del mundo
 
Tal la tierra oirá en tu silenciar,
cómo nos van cobrando todos
el alquiler del mundo donde nos dejas
y el valor de aquel pan inacabable.
El pan inacabable del hambre, de la ausencia, del anhelo de infinito. Poema de lo propio y ajeno. Lo propio y auténtico si viene de la madre. Ajeno y fuera de ella es un mundo de negación, oscuro y yerto. Porque el mundo de la madre es generoso, del desprendimiento total que ella ampara; que lo nutre, acoge y protege. Reino del puro amor, lo contrario es extraño, impropio y raído, donde todo nos cobran y tenemos que pagarlo. Es el “alquiler” del mundo.
Y nos lo cobran, cuando, siendo nosotros
pequeños entonces, como tú verías,
no se lo podíamos haber arrebatado
a nadie; cuando tú nos lo diste,
¿di, mamá?
Es la perspectiva del divorcio, la fractura y el desgarramiento, del cambio desde una posición de generosidad hacia otra de desamparo y necesidad. Y él militó y entregó la vida por restituir el mundo de la generosidad y la solidaridad humanas. Y se hizo paria, mendigo y excarcelario en el mundo de la necesidad, y su poesía y su vida es grito desgarrador denunciando lo ajeno y deshumanizado. De allí que sea este “di, mamá”, abarcando con su sencillez exacerbada, también una consigna para transformar la realidad como es el pan de la madre el emblema en la construcción de un mundo mejor.
 
 
*****
 
El texto anterior puede ser
reproducido, publicado y difundido
citando autor y fuente
 
Teléfonos: 420-3343 y 602-3988
 
dsanchezlihon@aol.com
danilosanchezlihon@gmail.com
 
Obras de Danilo Sánchez Lihón las puede solicitar a:
Editorial San Marcos: ventas@editorialsanmarcos.com
Editorial Papel de Viento: papeldevientoeditores@hotmail.com
Editorial Bruño, Perú: ventas@brunoeditorial.com.pe
Ediciones Capulí: capulivallejoysutierra@gmail.com
Ediciones Altazor: edicionesaltazo@yahoo.es
 
*****
 
CONVOCATORIA
 
HOMENAJE
MUNDIAL
 
A LOS 50 AÑOS
DE SU INMOLACIÓN:
 

HÉROE DEL PUEBLO,
DIRIGENTE VISIONARIO,
BUEN CHUCO, DEVOTO DEL
APÓSTOL SANTIAGO, PAISANO
EJEMPLAR, Y HOMBRE HONESTO
 
LUIS FELIPE DE LA PUENTE UCEDA
 
AÑO 2015: 21 DE OCTUBRE EN LIMA,
22 DE OCTUBRE EN TRUJILLO. DEL
23-24 DE OCTUBRE EN SU TIERRA
NATAL, SANTIAGO DE CHUCO,
25 DE OCTUBRE EN JULCÁN
 
*****
 
CONVOCATORIA
 
XVII ENCUENTRO INTERNACIONAL
CAPULÍ, VALLEJO Y SU TIERRA
 

TELÚRICA DE MAYO, 2016
 
LIMA:
MARTES 24
 
TRUJILLO:
MIÉRCOLES 25
 
OTUZCO
JUEVES 26
 
HUAMACHUCO
JUEVES 26
 
SANTIAGO DE CHUCO:
VIERNES 27
SÁBADO 28
Y DOMINGO 29
 
TODO EN EL MES
DE MAYO, 2016
 
*****
 
PÁGINA WEB
HACER CLIC AQUÍ:
 
http://spanport.byu.edu/faculty/GarciaM/new/Capuli2015.htm
 
DIRECCIÓN EN FACEBOOK
HACER CLIC AQUÍ:
 
 
*****
 
Teléfonos Capulí:
420-3343 y 602-3988
99773-9575
 
capulivallejoysutierra@gmail.com
 
Si no desea seguir recibiendo estos envíos
le rogamos, por favor, hacérnoslo saber.
                        
 

 
 
 

 

       

WET - COMO QUIEN PIERDE UNA ESTRELLA

WET - DÓNDE ESTARÁ MI PRIMAVERA

NO PUEDO ARRANCARTE DE MÍ

WET - BUENOS DÍAS TRISTEZA

WET - LUNA DE MIEL

ESPÉRAME - LOS DOLTONS

Chiquián - Oswaldo Pardo Loarte

NIEVES ALVARADO

La casa vieja - Nieves Alvarado

Hualín Aldave Palacios

Chiquián - Marco Calderón Ríos

Chiquián