Semana de honor a la lengua Quechua -
New York December 13 -17
2010
El Centro de Estudios Latinoamericano y del Caribe de New York University celebrara una semana en honor a la lengua quechua. Estar serie de eventos tendrán entre sus expositores académicos, artistas, poetas y especialistas sudamericanos, andinos y norteamericanos de gran prestigio. Muchas de las conferencias y ponencias serán dadas en español y habrá proyecciones de películas y talleres que tendrán como foco central proveer información precisa sobre la situación y presencia del Quechua en los varios países de America Latina y en el mundo.
Runasimi semana NYUpi Quechua Week NYU
Wakinku ñam Runasimiqa tukupakuchkanqa nichkanku, wakiykutaq sumallata hawan univirsidakunapi qespichkayku. Waynukuna takiykusun chayqa chay hinallam Runasiminchikqa kawsachkallanqam ninitaq. Chaypas hinalla Aymara simipaq. Estan todos invitados al importante evento en su totalidad. El martes 14 Roncalla estara hablando sobre el huayno quechua y el you tube hampuwaykichikya. Semanakama
Algunos de los expositores principales en QUECHUA Week 2010 son:
Poeta Odi Gonzales (Perú, Quechua people, 1962)
Odi Gonzales was born in Cusco, Peru, in 1962. He learned simultaneously Quechua and Spanish. In Arequipa, he made his secondary studies. In the Universidad Nacional de San Agustín de Arequipa, he studied Industrial Engineering and Literature. Between the years of 1990-2000, he was college professor. Moreover, later on he won a scholarship with The University of Maryland, College Park where he made his postgraduate studies in Latin-American Literature and he taught Quechua Language and Culture. In USA he also worked as a translator from Quechua and as an investigator for National Geographic Television, The Smithsonian, National Museum of American Indian, and National Foreign Language Center of Washington D.C. He currently lives in Cajamarca, Peru devoted to his doctoral thesis in Oral Quechua Tradition. He has published the poetry books: Juego de niños, 1988; Valle Sagrado, 1993; Almas en pena, 1998; Tunupa/El libro de las sirenas, 2002; and La escuela de Cusco, 2005. In 1996, he published the book of essays The Condemned or the anguished soul in the oral Andean tradition. In 1992, he received The National Poetry Prize “César Vallejo” from The Diario del Comercio of Lima and in the same year, he was awarded with the National poetry prize of The Major National University of San Marcos in Lima. Bilingual and an expert in the Quechua oral tradition, he works a very attractive issue: the Andean fabulation, the indigenous cosmogony and its traditional routines. And he does it with a clean and dry stroke whose effectiveness he proves thanks to the precise dosification of the narrator’s and character’s voices. His biggest contribution has been to incorporate voices coming from the Quechua oral language into the poetic speech, reaching a coral poetry, polyphonic with different levels of language, a mixture of voices that converge in each one of his poems.
El escrito trilinguista Fredy Roncalla. (Quecha, English-Spanish)
Fredy Roncalla nació en Chalhuanca, en los Andes peruanos, en 1953. El hecho de haber elegido a Nueva York como lugar de residencia, no significa, en absoluto, habernos despojado de nuestra peruanidad. Con el transcurrir del tiempo y la diversidad de interrelaciones multiculturales nuestra peruanidad se ha convertido en una necesidad colectiva. Lo cierto es que, en esta ciudad maravillosamente cosmopolita y multicultural, la comunidad intelectual, de escritores peruanos y latinoamericanos que aquí viven, producen, enseñan, y trabajan se han convertido en intelectuales diásporos.Freddy Roncalla uno de nuestros constructores intelectuales diásporos. Es autor de Escritos mitimaes: hacia una poética andina postmoderna (1998) y de Canto de pájaro (1984). Poemas y ensayos suyos han sido publicados en diversas revistas impresas y en la Internet. Actualmente trabaja en dos libros de narración: Calle Grande/Grand Street, sobre los flea markets de Nueva York, y Diario de música. La peruanidad surge como una constante en la diáspora es la experiencia colectiva que hemos compartido con los productores culturales diásporos. Fredy Roncala, es parte de los intelectuales diásporos peruanos, que han producidos ensayos, poesías en Quechua en Estados Unidos sobre el Perú, desde una visión transnacional y el proceso de transculturación.
Jorge Yeshayahu Gonzales-Lara
New York, December 09, 2010