CHOLO PLAYINO
FRANSILES GALLARDO
PORQUE CHOLO playino soy
emborracharme quieres con
tu trago fuerte del marañón
dices andas
diciendo echando voces poray
que a la flor linda mi
linda flor
para ti la quieres vos
que por la quebrada del cumbe
bien borrachado
mi caballo botadito y medio muerto me ha de dejar
ja ja jay Antonio ja ja jay
«por qué eres así / chicha para otros / trago para mí»
aclarando un par de
cositas nomás antonio
no voy a borracharme con tu alcohol rebajado del marañón
en la madalena con cogollito de aguardiente
madrugadito la mañana corto
yo
cuando bien emborrachado estés vos
en tus cuatro barbas ralas y de tu delante
a la flor linda mi linda
flor
que lindaza la maldiciada
está
al anca de mi macho alazán
envuelta en mi poncho nogal
a la flor linda mi linda
flor me la voy a llevar yo
en la quebrada del cumbe
al pie de los frailones
en la cuesta de cansacaballo
en la bajada de ñamas
la flor linda mi linda
flor mi mujer será
si todavía recogerla
quieres vos
en la madalena te espero
yo
ja jay antonio
zarco Antonio ja
ja jay
«porque eres así / chicha para otros / trago para mí»
BECAUSE CHOLO
I’m playin
your drunk strong you with drink cashew of marañón
say you’re throwing voices saying poray
that my pretty flower pretty flower
you want to you
that the stream of well Cumbe drunk
botadito my horse and I was half dead
stop
ja ja ja ja jay jay Antonio
«Because you are well / chicha for
others to drink me»
clarifying a few things just antonio
I will not drunk alcohol with your
lowered the cashew of marañòn
madalena cogollito with the spirit
I am short madrugadito
well when you’re drunk
four ralas your beard and your front
to my pretty flower pretty flower
lindaza is that the maldiciada
the rump of my male sorrel walnut wrapped in my poncho
to my pretty flower pretty flower I’m going to keep me
in the creek cumbe at the foot of the frailones
in the slope of cansacaballo the descent of Namas
my beautiful flower beautiful flower is my wife
if you still want to pick
in madalena I hope you
ja jay Antonio zarco Antonio ja ja jay
«because you are well / chicha for
others to drink me»
De: ARCO IRIS DE MAGDALENA
Traducción al Inglés: Ing° Mecatrónico Adelmar
Plasencia (Melboune, Australia)