martes, 18 de diciembre de 2018

18 DE DICIEMBRE: DÍA DEL MIGRANTE - FOLIOS DE LA UTOPÍA: VOLVER A LA TIERRA NATIVA - POR DANILO SÁNCHEZ LIHÓN

 
 

Construcción y forja de la utopía andina
 
2018 AÑO
DE LA IDENTIDAD Y DEL PATRIMONIO
INALIENABLE DE NUESTROS PUEBLOS
 
DICIEMBRE, MES DE LAS MONTAÑAS,
DE LOS DERECHOS DE LOS ANIMALES;
DE LOS MIGRANTES, Y DEL NACIMIENTO
DEL DIOS NIÑO EN LA NAVIDAD
 
CAPULÍ ES
PODER CHUCO


 
SANTIAGO DE CHUCO
CAPITAL DE LA POESÍA
Y LA CONCIENCIA SOCIAL


 
*****
 
18 DE DICIEMBRE: DÍA DE ALICIA EN EL PAÍS
DE LAS MARAVILLAS. UN DÍA COMO HOY
SE PUBLICÓ DICHA OBRA, EN EL AÑO 1865


 
OMIRA BELLIZZIO EN EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS:
ENDECHA DE AMOR AL PERÚ


 
1.
 
Niños, ya saben. Cuando correteen por el patio, la escalera, el jardín o la vereda, o cuando salgan al campo, recuerden que estamos pisando el plumaje, las alas y el pálpito de un colibrí enamorado.
Que fue traído aquí suavemente por la luna después de su proeza de llegar aleteando de amor hacia ella, e hizo que con su cuerpo ilusionado se cubra el planeta Tierra y la vastedad del universo. Y que ella sale cada vez y alumbra para adorarlo.
Cada textura que palpamos, cada aroma y reflejo es el cuerpo, el hálito y el sueño del colibrí.
La Tierra en dónde estás en este momento, así sea que estés subido a un columpio o tendido en tu lecho, es el cuerpo y el alma del colibrí henchido de amor.
Siendo así, habitamos una tierra sagrada: las alas traslúcidas, el corazón tembloroso y el alma arrobada del colibrí. Y eso es maravilla y celebración.
 
2.
 
Pero no solo se nos muestra aquí eso, sino que vivimos en un mundo enamorado. Que cada grumo de arena, de azúcar, los guijarros en las playas o los libros en los estantes están enamorados unos con otros, por eso están juntos.
Nos recuerda Omira en este relato algo fundamental y que no debemos olvidar nunca: que cada presencia del universo es una comunión de amor: el agua, las casas, las piedras.
Por eso, a partir de ahora, cuando caminemos por cualquier lugar, saber que pisamos las venas de quimera y tornasol del colibrí que se enamoró de la luna.
Y eso no ocurrió antes ni fue una sola vez, sino que acontece cada día, cada instante vuelve a ser así: la luna asoma y extiende su manto de amor al colibrí. Y junta sus alas con las alas del colibrí extendidas en cada cosa que acariciamos.
 
3.
 
Nos muestra el cuento de Omira, que en ti, como representante de esta Tierra, vive la pasión del colibrí.
Que tú eres el colibrí, o bien la luna. Que tú palpitas como él, o ella. Y te llenas de valor para emprender el vuelo y realizar a cabalidad tu destino.
Que te convertirás en pradera, en río, en arco iris. O en una paleta de colores que cada día hace más luminoso y fecundo el universo.
Que tienes que fortalecer tus alas. E iniciar tu viaje hacia dentro, arriba, abajo o más allá de la bóveda sideral.
Si eres el colibrí subirás a la luna enamorado. Y si eres luna te inclinarás a la tierra para defenderla.
 
4.
 
Nos recuerda que no hay imposibles que valgan. Porque el colibrí afronta el imposible y lo vence.
Que no hay nadie a quien hacerle caso que nos ataje de ir tras nuestro ideal, ni siquiera las estrellas.
Que todo se logra y vence por el entusiasmo para lograr alcanzar la realización que nos proponemos conseguir:
Que hay que pretender lo sublime y superior.
Y se consigue viniendo de muy lejos y yendo hacia lo distante, incluso uniendo contrarios, opuestos y diferentes.
Y que es amor verdadero cuando es eterno. Lleno de reverencia, devoción y silencio.
Este cuento es un conjuro con palabras, un homenaje al amor.
 
5.
 
Y lo que no debemos de olvidar ni tú ni yo, es que hay un ser en el mundo que ha nacido con un don, un halo, una magia: la de tener el alma imperecedera de niña.
Que nació con un rubí en la frente, en los ojos y en el corazón.
Porque ser niños es un ideal, una misión y hasta una utopía. Y solo porque siendo así se puede escribir esta endecha de amor.
¡Oh gracia suprema que pueda haber un alma, tierna, sensible, ilusa, capaz de ver estos lazos y asuntos que están sumidos en las sombras, y tejer estas historias que nos engrandecen!
Quiérela para siempre. Y síguela en todo lo que ella hace y escribe. Alcánzala por donde vaya. Es un ángel.
 
DANILO SÁNCHEZ LIHÓN


 
*****
 
18 DE DICIEMBRE


 
DÍA
DEL
MIGRANTE


 
FOLIOS
DE LA
UTOPÍA


 
VOLVER
A LA TIERRA
NATIVA



1. La belleza
del paisaje
 
Gaby Vallejo, connotada escritora boliviana quien irradia su labor desde Cochabamba, asistió al XVII Encuentro Internacional Capulí, Vallejo y su Tierra, llevado a cabo en el mes de mayo del año 2016.
Viajaba pendiente de cada rasgo de la gente y de todos los escenarios que encontraba a su paso en el recorrido itinerante de este peregrinaje hacia la tierra en donde nació el poeta César Vallejo Mendoza, y que es Santiago de Chuco.
Quedó maravillada, tal y como lo escribió y se ha publicado, respecto a la excelente organización del certamen que recorre pueblos y que en aquel año abarcó: Lima, Trujillo, Otuzco, Huamachuco, Santiago de Chuco y Cachicadán.
Le sorprendió a Gaby la belleza del paisaje de nuestra costa y serranía. Y la dejó impresionada la adhesión de los niños que salen a recibirnos a nuestro paso.
 
2. Somos hijos
leales
 
Sin embargo, en determinado momento la escuché decir mientras miraba por la ventana del ómnibus:
– ¡Me desgarra el alma!
– ¡Qué!
Le indago preocupado.
– ¡Las casas abandonadas!
Fue uno de los rasgos de nuestro paisaje que nos hizo notar. Y al cual nosotros, creo, que nos hemos malacostumbrado, sin que nos cause alarma ni nos llame siquiera la atención.
Según ella eran demasiadas casas abandonadas en las ciudades, aldeas y a lo largo y ancho de los caminos.
 
3. ¿Somos
hijos leales?
 
E incluso son pueblos enteros que yacen abandonados. Y que se han tornado fantasmales.
De casas con los techos desvencijados, con las ventanas ladeadas, los muros desportillados.
Con las puertas clausuradas y salidas de sus marcos.
– ¿Por qué? ¿A qué se debe? ¡Es lacerante!
Pensando y haciendo hincapié en este panorama en el fondo ¿no es esto una traición? Está bien: nos hemos ido a buscar un mejor porvenir en las grandes metrópolis, hemos emigrado al extranjero, está bien.
Pero no es razón para que nuestras casas de origen sean cementerios ni tierra arrasada. ¿Qué alevosía es esta? ¿Somos hijos leales y agradecidos?
No seamos pérfidos con nuestros pueblos de origen. Ni con nuestra infancia. Ni con nuestros padres.
Pero esta es la otra cara de la medalla:
 
4. Se anhela
volver
 
Desdichados son los amaneceres del inmigrante en tierra extranjera. Y llenos de amargura.
Recuerda su casa materna; su luz, sus aromas, los sonidos manifiestos, como los otros ocultos de su alrededor.
Recuerda el sabor de su pan, el olor de la leche, el sabor de la miel.
El rumor de su lluvia y el abrigo de su sol. Y aquello que no se sabe qué es, ni dónde está, no es fácil de olvidar.
Ni bien amanece abre los párpados y despierta por una tenue sensación.
Una llamada apenas esbozada o incipiente se perfila en su alma, como un destello o una iridiscencia en la pared.
 
5. Una niebla
y un vacío
 
– ¿Qué es?
– ¿Cuál?
Apenas el estremecimiento de una flor en el muro de una huerta interior, ahora inhallable a su alrededor, pero quizá en su casa de infancia, o nativa.
– Qué raro, ¿no? ¡Desde tan lejos!
¡Cómo quisiera revertir el tiempo y escuchar las voces de su madre en la cocina en el alba haciendo alguna fritura!
En cambio, ahora una niebla y un vacío oscurecen la ventana. Y con ello sus párpados y sus sueños.
Permanece tendido boca arriba en el lecho, sin moverse, y sin querer ponerse en pie.
 
6. Añora
a su gente
 
Su pueblo natal habita en su ensueño y quimera; el mismo que desaparece en la luz cotidiana, en el acontecer y rutina de los días que lo desconocen y desestiman.
Pero que está presente cuando sus ojos se entrecierran y vuelve a caminar por los espacios, senderos y recodos de su alma.
Sin ganas para levantarse se adormila:
Además, afuera llueve tenuemente. Y hay tristeza. ¿A dónde ir? ¿Con quién hablar?
¿Para qué deambular más en esta casa vacía? Allá, o adentro, están las voces alegres de su infancia.
Extraña su tierra natal, añora a su gente, anhela volver a su lengua y a su patria de origen.
 
7. Me dio
la vida
 
Anhela amanecer por los caminos de su pueblo, reconociendo cada flor y cada trino de ave en el pajar, en el molle o en el saúco tutelar. Y extasiarse en el revoloteo de cada libélula en el maguey de las cercas.
Unas lágrimas corren por sus mejillas.
Alucina algún día volver a su tierra de origen. Su mente y su alma están subyugadas en el lar natal. Y se pregunta:
– ¿Por qué estoy tan lejos de dónde he nacido? ¿Qué estigma e insensatez es esta?
Como también:
– ¿Para quién trabajo? ¿Por qué me afano? ¿De qué manera soy feliz y leal con los míos?
– ¿De qué manera contribuyo a hacer el bien a los pobres que he dejado en aquella tierra que me dio la vida?
 
Epílogo:
El cariño
 
Desearía que esta tarde alguien lo escuchara. Agradecería tener un oído abierto adónde confesarse. Tener a su lado a un confidente.
Pero no hay nadie. Todos andan ocupados, han salido temprano cumpliendo horarios, tareas, programas.
Todos han salido por encargos planeados hace mucho tiempo, semanas y meses.
Porque todo debe funcionar como un reloj que está hecho para marcar y dividir el tiempo, y no para integrarlo.
O permanecen entretenidos en los juegos, diversiones y pasatiempos más descabellados.
Pero, ¿qué es aquello que integra el tiempo en vez de dividirlo? El cariño, que aquí no se le reconoce ni tiene carta de ciudadanía.
 
*****
 
Los textos anteriores pueden ser
reproducidos, publicados y difundidos
citando autor y fuente
 
dsanchezlihon@aol.com
danilosanchezlihon@gmail.com
 
Obras de Danilo Sánchez Lihón las puede solicitar a:
Editorial San Marcos: ventas@editorialsanmarcos.com
Editorial Papel de Viento: papeldevientoeditores@hotmail.com
Editorial Bruño, Perú: ventas@brunoeditorial.com.pe
Ediciones Capulí: capulivallejoysutierra@gmail.com
Ediciones Altazor: edicionesaltazo@yahoo.es
 
  *****
DIRECCIÓN EN FACEBOOK
HACER CLIC AQUÍ:
 
 
*****
 
Teléfonos Capulí:
393-5196 / 99773-9575
 
capulivallejoysutierra@gmail.com
 
Si no desea seguir recibiendo estos envíos
le rogamos, por favor, hacérnoslo saber.