martes, 23 de febrero de 2016

23 DE FEBRERO: FESTIVAL DE LA HUACACHINA - FOLIOS DE LA UTOPÍA: LEYENDA DE LA SIRENA - POR DANILO SÁNCHEZ LIHÓN


 
 
CAPULÍ, VALLEJO Y SU TIERRA
Construcción y forja de la utopía andina
 
2016 AÑO
CONSTRUCCIÓN DE CONCIENCIA
Y CONCRECIÓN DE SOLUCIONES
 
FEBRERO, MES DE LOS HUMEDALES,
DE NUESTRAS LENGUAS NATIVAS, DE
RICARDO PALMA Y FEDERICO BARRETO
 
CAPULÍ ES
PODER CHUCO

 
SANTIAGO DE CHUCO
CAPITAL DE LA POESÍA
Y LA CONCIENCIA SOCIAL
 

*****
 
CAPULÍ,
EN POCAS
PALABRAS
 

Fue emocionante participar
en el 16 Capulí realizado en mayo
del año 2015: por volver a leer y meditar
la profundidad poética de Vallejo.
 
Por viajar en peregrinación
hasta su Santiago de Chuco natal,
atravesando valles, quebradas, montañas,
ríos, pequeñas lagunas y primorosos
pueblos andinos.
 
Por conocer a personas
entregadas a la devoción por Vallejo
y su poética que nos hermana, a pesar
de vivir tan distantes, de hablar distintos
idiomas, de tener distintas creencias.
 
Por descubrir en las sonrisas,
declamaciones y travesuras de los
niños de Santiago de Chuco la calidad
humana de ese ser excepcional
que fue César Abraham
Vallejo Mendoza.
 

DR. JUAN GUILLERMO
CARPIO MUÑOZ
Historiador
(Arequipa, Perú)
 
*****
 
CAPULÍ, VALLEJO Y SU TIERRA
Y
UNIVERSIDAD RICARDO PALMA
PANEL CONMEMORATIVO
EN EL DÍA DE LA LIBERTAD
DE CÉSAR VALLEJO
PRISIÓN, LIBERTAD
Y ÉGIDA MORAL
EN CÉSAR VALLEJO
EXPOSITORES
JORGE KISHIMOTO
Director del Centro de Documentación
e Investigación César Vallejo
IVÁN RODRÍGUEZ CHÁVEZ
Rector de la Universidad Ricardo Palma
DANILO SÁNCHEZ LIHÓN
Presidente del movimiento cultural
Capulí, Vallejo y su Tierra
FRANCISCO TÁVARA CÓRDOVA
Presidente
del Jurado Nacional de Elecciones
VIERNES 26 DE FEBRERO. 6.30 PM.
CENTRO CULTURAL CCORI WASI
UNIVERSIDAD RICARDO PALMA.
AV. AREQUIPA 5198, MIRAFLORES
Ingreso libre.
Se agradece su gentil asistencia
 
*****
 
23 DE FEBRERO
 
 
FESTIVAL
DE LA
HUACACHINA
 
 
FOLIOS
DE LA
UTOPÍA
 
 
LEYENDA
DE
LA SIRENA
 
 

Danilo Sánchez Lihón
 
 
1. En el hueco
de un árbol
 
En un inicio este lugar era un campo regado de girasoles con algunos arbustos y árboles principalmente de algarrobos que crecen en el desierto.
Un día un joven guerrero que exploraba el lugar escuchó una música divina que provenía de algún paraje.
Subiendo colina tras colina y descendiendo bajío tras bajío siguió la orientación de dónde provenía aquel cantar.
Era una voz que en algún momento parecía afinada por el perfil de las cumbres y hondonadas de los cerros y declives que aquí se conforman.
Subyugado por esa cadencia inefable se quedó dormido.
Al despertar aún era más nítida la voz. ¿Era de algún lugar situado en el cielo o en la tierra?
Fue cercándose y descubrió que en el hueco de un árbol de huarango una bella joven cantaba distraída y feliz preciosas melodías.
 
2. Palpitar
del corazón
 
– Bella joven… –Dijo–. Perdón…
– ¡Ay! –Se escuchó una exclamación de asombro. Por la sorpresa ella se había asustado. E iba a escapar, pero le atrajo la expresión y la postura del joven, quien dijo:   
– Perdóneme por haberla asustado.
– ¿Quién es usted? ¿Acaso, se ha perdido?
– Pese a mi juventud, soy jefe de uno de los batallones del ejército del Inca que en campaña hacia el norte acampamos estos días en la orilla del mar.
– Y, ¿qué hace por aquí?
– Exploraba el lugar y fui atraído por un canto dulce y una voz melodiosa.
– Cantaba sin preocuparme de que alguien me estuviera escuchando. ¡qué vergüenza!
– Daría la vida por escuchar siempre esa música divina y contemplar siempre a quien ahora estoy contemplando. Y quiero serle sincero, siento por el palpitar de mi corazón que por primera vez me enamoro.
 
3. Muerto
en batalla
 
Y se enamoraron con ardiente pasión.
– De regreso de esta campaña pasaré por este mismo sitio y caben dos alternativas que quiero que las pienses: O nos iremos al Cuzco, o yo me vendré a vivir aquí, contigo.
– Haré lo que tú digas.
– Cabe también algo que no cabe ocultar: que si no regreso antes que la luna vuelva a salir luego de ocultarse es que yo habré muerto en algún combate o peripecia propia de la guerra.
– ¡Que eso amor jamás lo permita ni Dios ni el destino!
– Si tardo en venir, este que te doy es un amuleto que te dirá dónde estoy. Y si alguna vez estuvieras en peligro rómpelo, y él te salvará. –Y lo colgó en su cuello.
Y se despidieron.
Varias veces se ocultó la luna y volvió a salir, una y otra vez y el joven jefe del batallón del Inca no regresó. Frotó y frotó ella el espejo que colgaba en su pecho, quien le reveló que su amado había muerto en batalla.
 
4. Solos
los dos
 
Lloró y lloró tanto que sus lágrimas se empozaron en el arenal. Y era tan inconsolable su llanto que alcanzó a ser escuchado.
– ¿Por qué o por quién lloras mujer? –Dijo el cazador que perseguía en el candente arenal al zorro dorado.
– ¿Quién es usted y por qué sorprende de este modo mi dolor y mi congoja?
– Primero yo le hice una pregunta.
– La respuesta es que el hombre que amo ha muerto en la guerra, y nada ni nadie calmará mi pesar. Pero, ¿quién es usted?
– ¿Qué importa quién soy? ¿Y qué importa quién eres tú? Aquí estamos solos los dos y ha de ser para complacernos.
– ¿Cuál es su intención?
– No solo mirarte, mujer, sino hacerte el amor.
 
5. Pies
heridos
 
Quiso atraparla y ella corrió veloz por el desierto.
– No se me escapará esta presa. –Bufó, corriendo tras ella.
En la carrera a ella se le desgarran los vestidos de donde iban formándose las dunas que hay en el arenal.
De las babas del cazador se forman los cardos, espinas y abrojos que crecen en el páramo.
Ya en el agotamiento ella resbala y cae. Y cuando él se acerca y va a atraparla rompe el espejo que el guerrero le diera y que cuelga de su pecho.
E inmediatamente se extiende bajo ella una laguna verde esmeralda que se había formado con las lágrimas de sus ojos.
Y a ella se arroja.
Y siente que sus pies heridos y llagados por los pedruscos y la arena del desierto se alivian trocándose en una cola de pez, y habiéndose ella convertido en sirena.
 
6. Verde
esmeralda
 
Es el oasis y la laguna de la Huacachina que se sitúa a cinco kilómetros de la ciudad de Ica, enclavada entre dunas y arenas del desierto.
Huacachina, que significa en el idioma originario de este lugar: “La mujer que llora”.
Y que se convirtió en sirena. Y que en noches de luna canta una música tristísima inspirada por el amor ausente.
Es un oasis de propiedades curativas.
Y en donde también hay la creencia que sumergiéndose en sus aguas los cabellos se tornan dorados.
Y en donde por las noches se escucha una música sublime.
Tiene un color verde esmeralda como son los ojos de la sirena y de una tonalidad cobriza como es su cuerpo y su cola de pez.
 
7. Hacia
el mar
 
En noches de luna emerge de las aguas y recorre todos los contornos y parajes aledaños
Vaga rauda montada sobre una corvina azul y al amanecer vuelve a hundirse en la laguna.
Porque se dice que entre las dunas hay moradas misteriosas, que en ella hay palacios, fuentes y pueblos que ella por las noches visita.
Es una joven de extraña hermosura que recorre el desierto con los cabellos al viento y su cola de pez.
Su nombre ya como sirena es orcovilca y la laguna donde habita es la Huacachina, en donde por algún efecto hay la propensión a llorar.
Monta sobre la corvina azul y recorre la distancia que hay hacia el mar en donde acampara alguna vez el ejército del Inca.
 
 
*****
 
El texto anterior puede ser
reproducido, publicado y difundido
citando autor y fuente
 
Teléfonos: 420-3343 y 602-3988
 
dsanchezlihon@aol.com
danilosanchezlihon@gmail.com
 
Obras de Danilo Sánchez Lihón las puede solicitar a:
Editorial San Marcos: ventas@editorialsanmarcos.com
Editorial Papel de Viento: papeldevientoeditores@hotmail.com
Editorial Bruño, Perú: ventas@brunoeditorial.com.pe
Ediciones Capulí: capulivallejoysutierra@gmail.com
Ediciones Altazor: edicionesaltazo@yahoo.es
 
*****
 
CONVOCATORIA

 
XVII ENCUENTRO INTERNACIONAL
CAPULÍ, VALLEJO Y SU TIERRA
 
TELÚRICA DE MAYO, 2016
 
LIMA:
MARTES 24
 
TRUJILLO:
MIÉRCOLES 25
 
OTUZCO
JUEVES 26
 
HUAMACHUCO
JUEVES 26
 
SANTIAGO DE CHUCO:
VIERNES 27
SÁBADO 28
 
CACHICADÁN
DOMINGO 29
 
TODO EN EL MES
DE MAYO, 2016
 
*****
 
PÁGINA WEB
HACER CLIC AQUÍ:
 
http://spanport.byu.edu/faculty/GarciaM/new/Capuli2015.htm
 
DIRECCIÓN EN FACEBOOK
HACER CLIC AQUÍ:
 
 
*****
 
Teléfonos Capulí:
420-3343 y 602-3988
99773-9575
 
capulivallejoysutierra@gmail.com
 
Si no desea seguir recibiendo estos envíos
le rogamos, por favor, hacérnoslo saber.